|
:: EPISODIO | #6.08
"SPIDERWEBS" ::
Ecco in italiano le traduzioni di tutti dialoghi e le
foto di alcune scene dell'episodio.
|
"Spiderwebs - Il concerto" |
PROLOGO
01. INTERNO. HELL'S KITCHEN - GIORNO
[Dawson è seduto ad un tavolo con Jen, Jack e David. Loro
stanno bevendo della coca cola mentre aspettano le loro
ordinazioni.]
Dawson:
Allora fattemi ricapitolare, Pacey e Audrey hanno rotto, ma
sono Joey e Audrey a litigare.
Jen:
Sì, esattamente. Dawson, devi chiamare più spesso.
Dawson:
Aspetta un secondo, ok?
Jack:
A) Il ragazzo è stato ovviamente
molto impegnato, ok? B) Voglio dire... lei sta--lei sta-- lei
sta esagerando, perché nessuno si è ancora spezzato un
unghia.
David:
E' più come se loro si stessero tenendo a distanza l'una
dall'altra.
Dawson:
Grazie.
David:
Nessun problema.
Jen:
Sai, sono certa che se noi potessimo metterli nella stessa
stanza, loro aggiusterebbero le cose.
Dawson: Joey
ed Audrey?
Jen: No, Pacey
ed Audrey. Duh.
[Emma si avvicina al loro tavolo con in mano un vassoio con le
loro ordinazioni, e le appoggia sul tavolino.]
Emma: Ci siamo.
[Emma da a Jen l'hamburger ordinato da David]
Jen: Uh, no-
Emma:
Scusate. Tu cosa mi dici, tesoro? [Rivolgendosi a Dawson]
Posso portarti qualcosa?
Dawson: Uh, no,
grazie. Non posso rimanere a lungo.
[Emma lo guarda un po' delusa, poi va via.]
Jack: Oh. Oh,
sì, lasciami indovinare. Uh... lei non sta lavorando stasera,
se è questo che stavi per chiedere.
Jen:
Sì, perché non rimani e mangi un cheeseburger? Avanti,
Dawson, non ti vediamo più.
Dawson:
Devo proprio andare.
Jen: Dawson.
Dawson:
Non posso, lo giuro. Devo rientrare. Todd pensa che proprio
adesso stia facendo una commissione, il quale, tecnicamente...
è quello che sto facendo.
[Lui toglie fuori dalla tasca una busta e la consegna a Jen.]
Jen:
Cos'è questa?
Dawson:
E' un regalo.
Jen: Oh,
ti sentivi in colpa perché non hai chiamato, e ci hai fatto
dei regali.
D awson:
Aprila. Non si tratta di un offerta in senso di colpa. Li
avrei usati io se avessi potuto.
[Lei la apre e toglie fuori dei biglietti per un concerto.]
Jen: Oh,
mio Dio! Questi sono i biglietti per il concerto dei No Doubt.
Dawson, è magnifico. Ci sono 10 biglietti qui. Sei sicuro che
sia tutto apposto?
Dawson:
Assolutamente. Todd me li ha dati gratis. Penso che lui
conosca la band o qualcuno.
Jack:
Sai una cosa? Perché tu non, uh-Non dare a quell'uomo la
possibilità di cambiare idea, va bene?
Dawson:
Ad ogni modo, andate, spassatevela. Divertitevi. E, uh, fatemi
sapere quello che accade una volta che Pacey e Audrey saranno
nella stessa stanza nello stesso momento.
Jen:
Grazie mille.
Jack:
Grazie, amico.
[Dawson va via e s'imbatte in Joey che sta entrando al bar.]
Joey:
Ehi.
Dawson:
Scusa. Stavo solo, uh-
Joey: Oh,
non scusarti. Uhm... loro sono-
Dawson:
Sì, loro sono laggiù. Jack e Jen...
Joey: Oh,
bene. Speravo in un po' di compagnia. Come sei stato?
Dawson:
Bene. Davvero bene. Sono stato impegnato.
Joey:
Bene.
Dawson:
Ho saputo che tu ed Audrey avete litigato.
Joey:
Sì... sono cose che succedono, immagino. Le persone litigano.
Dawson:
Sì. Va bene, beh, non voglio trattenerti.
Joey: Dawson,
anche loro sono tuoi amici.
Dawson:
Sì, lo so. E' solo che-- io devo andare.
Joey:
E' stato bello vederti.
Dawson:
Anche per me.
[Lei lo guarda un po' dispiaciuta mentre lui se ne va.]
[Sigla d'Apertura.]
02. INTERNO. HELL'S KITCHEN - GIORNO
[Joey ed Eddie sono seduti ad un tavolo che parlano. Joey sta
cercando di convincerlo a accompagnare in auto lei e i suoi
amici al concerto.]
Eddie:
I No Doubt?
Joey:
Sì. Ascolta, lo so che è un po' fuori mano andare sino a Worcester, ma loro
sono del tutto fantastici dal vivo, e tu hai un'auto.
Eddie: Worcester?
Joey:
Sì, è circa a un'ora da qui.
Eddie:
Lo so, lo so. Quindi per il nostro appuntamento di stasera, tu
vorresti che io ti accompagnassi a Worcester?
Joey:
Esatto.
Eddie:
E quando saremmo là, ci saranno tutti i tuoi amici.
Joey:
Beh, non tutti... va bene, la maggior parte.
Eddie:
Allora che appuntamento sarebbe?
Joey:
Ciò che lo rende un appuntamento è il fatto che io sono
là... e tu sei là. E se giochi bene le tue carte, potresti
ottenere un bacio alla fine della serata.
Eddie:
Un bacio?
Joey:
Sì, tradizionalmente è in questo modo che si svolge il
primo-appuntamento. Sai, tu mi accompagni alla porta, mi baci,
vai via.
Eddie:
Ma tu hai già avuto un bacio. Due, a dir la verità. E non so
se sono preparato per guidare fino a Worcester per, cosa? Per
la possibilità di qualche misero piccolo bacio della buona
notte?
Joey:
C'è un altra possibile offerta per la fine della serata.
Eddie:
Sì?
Joey:
Tu mi accompagni alla porta. Noi ci stringiamo la mano. Ed io
ti restituisco i soldi della benzina.
Eddie:
Bello.
Joey:
Allora ci stai o no?
Eddie:
Ci sto.
03. INTERNO. SET CINEMATOGRAFICO - GIORNO
[Todd e Dawson passeggiano nel set.]
Todd: Sono io, oppure, uh, oggi c'è qualcosa di strano?
Dawson:
Uhm, il fatto è che noi abbiamo finito tutta la nostra
giornata di lavoro prima di pranzo, e adesso stiamo pagando queste
persone per rimanere qui in giro senza far nulla sino al
tramonto?
Todd: Oh, non c'è qualche altro posto in cui preferiresti
stare, vero?
Dawson: No,
ma guardati attorno. Sono tutti esausti, incluso te stesso.
Tutte queste riprese notturne alla fine ci hanno riguadagnare
tempo.
Todd: Oh, capisco. Quindi, stai dicendo che dovrei
rinunciare a due riprese esterne in notturna, di cui ho davvero
bisogno in modo tale che la crew possa andar via 4 ore prima
di Venerdì?
Dawson: 4
ore, 35 minuti, sarebbe persino meglio.
Todd: Si tratta di una maledetta coalizione?
Dawson:
Una enorme. Pensaci. Voglio dire, onestamente, se tu stasera
finisci presto, Lunedì tutti quanti arriverebbero
completamente riposati.
Todd: Tutti, incluso te?
Dawson:
Certo.
Todd: E Natasha?
Dawson:
Certo.
Todd: Ho capito. Quindi tutto questo 'sono amico dello
staff' era solo una scusa per avere la serata libera in modo
tale che tu possa portarla a quel concerto?
Dawson:
Dividerò i soldi con te.
Todd: [Ride] Non è necessario. Ho già vinto 500 dollari nella scommessa 'quando Dawson e
Natasha andranno di nuovo a letto insieme'.
[Todd toglie fuori una busta dalla tasca del capotto e la
consegna a Dawson.]
Todd: Ecco.
Dawson:
Cosa sono?
Todd: I miei biglietti. Sono migliori rispetto ha
quelli che ti avevo dato. E penso che dentro ci sia anche un
pass per il backstage.
Dawson:
Tu non vuoi andarci?
Todd: Che rimanga tra te e me? Sono vecchio ... e
stanco, e se finiremo 4 ore e 35 minuti prima, tutto quello
che voglio fare e tornare a casa e dormire. Prendili, tigre.
04. INTERNO. NEGOZIO DI
DISCHI - GIORNO
[Jen e Audrey stanno cercando dei CD e Audrey prende una copia
del nuovo album dei No Doubt 'Rock Steady']
Jen:
Allora, verrai, giusto? Voglio dire, se la band riesce a
superare i loro complicati intrecci amorosi e rimanere ancora
amici, il minimo che noi possiamo fare è stare insieme per
una serata.
Audrey:
Va bene, sono disposta a riconoscere che ci sia una
appropriatezza karmica nel rivedere uno dei miei ex fidanzati
per la prima volta ad un concerto dei No Doubt.
Jen:
Ti stai piegando.
Audrey:
Non mi sto piegando.
Jen:
Oh, avanti, sai che lo vuoi. Potere femminile. Incredibile
gusto per la moda.
Audrey:
Suppongo ci sarà anche Mojo Jojo.
Jen:
Oh, avanti, se riesci-- se riesci a vivere con lei in quella
vostra piccola stanza del dormitorio, starete bene anche in
mezzo ad una folla di 14000 sconosciuti.
Audrey:
Quindi, porterà quel ragazzo, giusto?
Jen:
Mm-hmm,
ma non dobbiamo sederci accanto a loro. Useremo i gay come
barriera tra la coppietta e le acide ragazze single.
Audrey:
Allora, cosa? Adesso escono insieme?
Jen:
Ma ti senti? Vuoi conoscere il gossip così tanto che ti sta
uccidendo.
Audrey:
Non voglio il gossip. Voglio solo ... Non lo so-- Voglio
sentire che lei ha un brufolo o qualcos'altro. Voglio che ci
sia un minuscola crepa nella sua armatura della perfezione.
Voglio dire, quella ragazza non ha mai fatto un errore? Mai?
Jen:
Si, a dire la verità, lo stesso che hai fatto tu. Ha
scaricato Pacey.
Audrey:
Divertente. Sai, io ho sempre sentito che è stato lui a
scaricare lei.
Jen: Oh,
non importa. Chi lo sa? A chi importa? Onestamente, la cosa
importante è che loro sono ancora amici ... come noi.
Audrey:
Intendi quello?
Jen:
Si, proprio così..
Audrey: [Sospira]
Jen:
Allora verrai?
Audrey:
Verrò.
Jen:
Yay!
Sono così felice. Non te ne pentirai. Passeremo una serata
incredibile.
[Quando le due si avvicinano alla cassa, Jen si imbatte in C.J.]
Jen: Oh,
mio Dio. Mi dispiace. Ciao.
C.J.:
Ciao. Ciao.
Audrey:
Ciao.
[Audrey intenzionalmente si allontana da lui e va alla cassa.]
Jen:
Ehi. Scusa, non stavo ... guardando dove andavo.
C.J.:
Si, sembravi abbastanza contenta.
Jen:
Si, beh, stasera andremo ad un concerto dei No Doubt.
C.J.:
Bello. Allora, divertiti. Beh, a presto.
[Lui si volta e va a guardare gli scaffali con dei CD.]
Jen:
Ascolta, non voglio far finta che tra di noi non sia accaduto
nulla, e ... inoltre non voglio farne un affare di stato ... perché
tra noi non è accaduto nulla. Uhm... quindi, se vuoi venire.
C.J.:
Mi stai dando un biglietto per il concerto dei No Doubt?
Jen:
Si, voglio dire, ci andranno anche Jack, David, e tutti noi,
quindi non è un appuntamento.
[Lui guarda Audrey, che lo fissa.]
C.J.: No,
non penso lo sia.
Jen:
Grandioso. Grandioso. Beh, uhm ... come ho già detto, vieni
se ti và. [Rivolgendosi ad Audrey] Va bene, verrò a
prenderti alle 7:00. Non scappare, ok?
[Jen va via, e C.J. si avvicina a Audrey per parlare con lei.]
C.J.:
Allora, non dovevi richiamarmi?
Audrey:
Credo che la risposta a questo sia abbastanza ovvia.
[Lei esce dal negozio e lui la segue.]
C.J.:
Lo sai, non abbiamo fatto nulla di sbagliato.
Audrey: No,
certo che no. Siamo stati fantastici, vero? E probabilmente
vinceremo una specie di premio per la forza morale e
l'appropriato uso del contraccettivo.
C.J.:
Non vedo quale sia il problema. Non è che lei sia la mia
ragazza, ok?
Audrey:
Si? Nemmeno io. Sono solo ... sono un'idiota.
C.J.: Oh,
allora, cosa? Farai finta che non sia mai successo nulla?
Audrey:
Si, e a meno che non voglia che io ti uccida, lo farai anche tu.
05. ESTERNO. AL CONCERTO DEI NO DOUBT - SERA
[Joey e Eddie stanno aspettando in fila per entrare e di
fronte a loro c'è una coppia che si sta baciando.]
Bigliettaio: Biglietti.
Joey:
Disgustoso, vero?
[Eddie sta per mettere le braccia attorno a Joey, ma
all'ultimo momento cambia idea e le abbassa.] Quando delle persone non riescono a tenere
le mani lontano l'uno dall'altro.
Eddie:
Si. Solo un, uhm, si.
Bigliettaio: Biglietti. Biglietti, per favore.
Joey:
Li ho. Certo. Devo averceli.
Bigliettaio: E' quello che dicono tutti.
Joey: No.
Stavo uscendo, li ho messi nella tasca del mio cappotto, e ...
mi sono infilata l'altro cappotto.
Bigliettaio: Una tragedia in fatto di moda. Il
prossimo.
Joey:
Dannazione!
Bigliettaio: Biglietti.
Eddie: Ok,
ma sei sicura di non averli lasciati in macchina o da qualche
altra parte?
Joey:
Si, sono sicura. Sono ... sono nell'altro cappotto, che è
appoggiato nel mio letto nella stanza del dormitorio.
Eddie:
Beh, niente panico o altro. Andremo a prenderli.
Joey:
Ti stai offrendo volontario a guidare di nuovo?
Eddie:
Ehi, tu stai pagando la benzina.
Joey: No,
ci vorrà un'ora solo per ritornare alla macchina.
Eddie:
Allora?
Joey:
Allora, quello, più il traffico, e quando ritorneremo loro
staranno facendo il terzo bis.
Eddie:
Cosa vuoi fare? Vuoi lasciar perdere l'intera cosa?
Joey: No.
Non lo so.
Eddie:
Ascolta, tu vuoi andare davvero a questo concerto, non è
così?
Joey:
Si. Sono una fan stupida, lo ammetto, ma adoro questo gruppo.
Eddie:
Allora ci andremo.
Joey: Eddie,
ci vorrà-
Eddie:
Silenzio ... prima che ritorni in me e cambi idea. Avanti.
06. ESTERNO. AL CONCERTO DEI NO DOUBT - SERA
[In un'altra fila, Dawson e Natasha si stanno baciando, ma la
fila continua ad avanzare senza di loro.]
Ragazza: Ragazzi camminate o no?
Natasha:
Scusa. E' così di cattivo gusto quando delle persone non
riescono a tenere le mani lontano l'uno dall'altro.
Dawson:
Scusa.
Bigliettaia: Biglietti, per favore.
Dawson:
Eccoli.
Bigliettaia: Serata sbagliata, Romeo.
Dawson:
Mi scusi?
Bigliettaia: Questi sono per Sabato.
Dawson: No,
non può essere. Questi sono-- dannazione.
Bigliettaia: Anche degli ottimi posti a sedere. Volevi
proprio fare colpo sulla tua ragazza. Il prossimo.
Dawson:
Non riesco a credere di averlo fatto. Questo è-- io-- avrei
dovuto accertarmi piuttosto che fidarmi di Todd. Quel tipo
probabilmente pensa che oggi sia Sabato.
Natasha:
Abbiamo ancora i pass per il backstage, vero?
Dawson:
Si, ma non possiamo entrare con quelli. Abbiamo bisogno dei
biglietti.
Natasha: Uh,
aspetta. Assecondami. Ho delle abilità speciali in questo
campo.
07. INTERNO. AL CONCERTO DEI NO DOUBT - SERA
[Jen e Pacey se ne stanno andando dal bar dell'arena e vanno verso i loro posti a sedere.]
Jen:
Non te ne pentirai, lo giuro. Sei qui, non sei in abito.
Questo è bello. Questo è bello, molto bello. Dove sono tutti
gli altri?
Pacey:
Là all'entrata. Jack ed Emma, e, uhm ... il ragazzo e l'amico
del ragazzo.
Jen:
Si, beh, si chiama David, di cui dovresti ricordarti. Penso
che starà spesso con noi.
Pacey:
Cosa, ora possiedi delle abilità paranormali per prevedere il
futuro delle relazioni?
Jen:
Si, solo non per me.
Pacey: Ah.
Ad ogni modo dove sono questi posti? Sono dove stiamo andando?
Jen:
Si. Sono-- da questa parte. Voglio dire, sono in quella
direzione principale.
Pacey:
Bello.
Jen: Ok,
uhm... e quando andrai in quella direzione principale...
Pacey:
Si?
Jen:
Ci sarà--ci sarà qualcuno che vuole parlarti.
Pacey: Oh,
avanti. Non potete farmi questo.
Jen:
Si, l'abbiamo fatto, ma per amore. Fidati, quando ripenserai a
questo evento tra un paio di anni, sarai molto grato, perché
avrai fatto un gesto maturo.
Pacey:
[Sospira]
Jen:
Avanti. Vai. Sai che lo vuoi.
08. INTERNO. AL CONCERTO DEI NO DOUBT - SERA
[Pacey nota che Audrey è già seduta, e si avvicina al suo
posto.]
Audrey:
Sorpresa.
Pacey:
Ciao. Ti ho telefonato, sai.
Audrey:
Lo so. Avevo deciso di non parlarti sino a quando ti avessi
odiato un po' meno.
Pacey: Oh,
bene... come ti sta andando?
Audrey:
Sta andando, sì. Il problema adesso è che odio me stessa,
ma, uh...
Pacey: Audrey,
possiamo parlare mentre passeggiamo? Magari parlare in un
posto un po' più silenzioso e un pochino più riservato prima
che tutta la follia abbia inizio?
Audrey:
[Ride] Sei davvero un vecchio, non è così? Certo.
[Lui fa un cenno con il capo.]
Audrey: Ok.
[Loro si alzano e vanno via.]
09. ESTERNO. AL CONCERTO DEI NO DOUBT - SERA
[Joey ed Eddie sono nella porta del retro dello stadio, ed
Eddie sta cercando di parlare con il ragazzo che è là.]
Eddie:
Ascolta, ti sto dicendo che non sto cercando di intrufolarmi
nel backstage, ok? Non sono una specie di fan impazzito. Devo
solo parlare con qualcuno che lavora qui.
Ragazzo: Sarei io?
Eddie: No,
anche se molto divertente.
Ragazzo: Arrivederci.
Eddie: No,
devo solo parlare con qualcuno per-
[Il tipo gli chiude la porta.]
Joey:
Solo perché tu lo sappia, possiamo smetterla a qualsiasi
punto.
Eddie:
Ma stava andando così bene.
Joey: Oh,
ho proprio visto. Ascolta, tu non devi tormentare qualche
povero ragazzo solo per impressionarmi. In ogni caso, tutto
questo è colpa mia.
Eddie:
Credimi, se questo funziona, non sarai impressionata.
[Eddie nota che alcune persone si stanno dirigendo verso
loro.]
Eddie:
Ehi, altre persone. Ottimo. Uh, ottimo. Andrò a chiedere
loro-
Joey: Oh, no. No,
tu non andrai!
[Joey si gira e vede che si tratta di Dawson e Natasha. Lei
afferra velocemente il braccio di Eddie e lo spinge dietro
un'enorme cassa di legno, cosicché Dawson non possa
vederla.]
Natasha: Ok,
questo funzionerà certamente, ma devi fidarti di me.
Funzionerà meglio se tu fai finta di essere mio fratello o
qualcuno del genere.
[Natasha si sbottona un paio di bottoni della camicia.]
Dawson:
Tu non lo farai.
Natasha:
Vuoi entrare dentro oppure no?
Dawson:
Sarei stato felicissimo se fossimo ritornati in auto-
Natasha:
Ehi! E' la nostra serata libera. Noi entreremo.
[Lei bussa alla porta e il ragazzo esce fuori e lui nota
immediatamente il decolté di Natasha.]
Natasha:
Ciao.
Ragazzo: Ciao.
[Eddie si volta da Joey per cercare di capire perché si
stiano nascondendo.]
Eddie:
Non che mi importi-
Joey:
Shh! Lui ci vedrà.
Eddie:
Chi? Quello è il ragazzo del set cinematografico.
Joey:
Si.
Eddie:
E il ragazzo del set cinematografico è l'amico che ti ha dato
i biglietti.
Joey:
Sì, una specie.
Eddie:
E noi ci stiamo nascondendo. Perché?
Joey:
Non lo so. Istinto naturale.
Eddie:
E' ridicolo. Andiamo. Andiamo.
Joey:
Solo aspetta sino-
Eddie:
No, no, andiamo, andiamo!
[Eddie nota che la porta è semi aperta e che Dawson e Natasha non
ci sono più. Allora, afferra Joey e corrono verso la porta.]
10. INTERNO. AL CONCERTO DEI NO DOUBT - SERA
[Il ragazzo, assieme ad
un altro, sta controllando la lista degli ospiti e
intanto Dawson e Natasha aspettano. Nel frattempo, Eddie e
Joey s'intrufolano dentro alle loro spalle.]
Ragazzo: Si, se, uh... questa è la lista di stasera,
noi dovremo esserci.
Natasha:
Carr, Todd Carr, 'Damage, inc.' Il grande regista di video. Sapete ragazzi,
probabilmente avete scritto il suo nome con la "K".
Ragazzo: Quanto mi rincresce dirle che, signorina, se
lei non è nelle lista, lei non è nella lista.
Natasha:
Bene, non c'è qualche altra lista?
Ragazzo: No stasera no.
Natasha: Oh,
beh, forse loro hanno fatto dei pasticci e ci hanno messo
nella lista di domani. Voglio dire, potrebbe accadere, è
possibile, giusto? Voglio dire, perché dovremmo avere i pass
per il backstage?
Ragazzo: Non è un mio problema.
Natasha:
Bene--ugh! Non possiamo risolverlo?
Ragazzo: Temo di no.
[Lui li spinge fuori dalla porta.]
11. INTERNO. AL CONCERTO DEI NO DOUBT - SERA
[Jen e C.J. stanno andando verso il bar dell'arena.]
C.J.:
Non sapevo che Audrey si vedesse con qualcuno.
Jen:
Beh, loro hanno appena rotto, e questo perché lei recentemente
si è comportata da pazza. Penso che lei stia affrontando un
periodo difficile.
C.J.:
Sì, cose come questa possono essere difficili. Vuoi qualcosa?
Jen: No,
sono apposto.
C.J.:
[Al venditore] Solo una coca cola, grazie. [A Jen] Sai, ad
essere onesto, lei mi è sembrata comportarsi da single.
Jen:
Perché, ti riferisci a quella notte a quella festa?
C.J.:
Sì, quella, e altre cose.
Jen:
Sai, lei era solo confusa. E' successo ai migliori di noi.
C.J.:
Sì, è vero.
Jen:
Sai, per essere due persone che non si frequentano, finiamo
soli tantissime volte.
C.J.:
Sì, sai, ci stavo pensando e forse dovremo parlarne.
Jen: No,
non-- non penso che questo sia necessario.
C.J.: No,
perché mi sento in colpa, e non voglio sentirmi
peggio. Voglio dire, ovviamente, ti sei fatta una opinione
sbagliata sul mio conto.
Jen: No. No,
voglio dire non c'erano possibilità di ambiguità quando hai
rifiutato di baciarmi, quindi-
C.J.: Ok, ok,
aspetta. Non voglio che tu pensi che io stia giocando con te o
qualcosa del genere.
Jen:
Perché non è così?
C.J.: No,
non lo è. In realtà io... sono interessato a qualcun'altra.
Jen: Oh.
Capisco, quindi, tutte quelle cose sul non essere pronto per
un appuntamento... erano rivolte solo a me.
C.J.: No, Jen,
volevo dire tutto quello. Davvero. Non sono pronto ad essere
serio con qualcuno. Quest'altra ragazza... mi ha colto di
sorpresa. E' solo accaduto. Voglio dire, noi eravamo nel posto
sbagliato al momento sbagliato, e le cose si sono
intensificate.
Jen:
Tu hai dormito con questa ragazza? [Lui ha uno sguardo
strano.] Wow, quindi, dormire con qualcuno non viola il tuo
codice morale, ma uscirci assieme, sì.
C.J.: Jen,
lascia che ti spieghi qualcosa-
Jen: No,
tu devi. Ed anche molto bene. E per riferimenti futuri, quando
le cose con una ragazza si intensificano, generalmente
significa che lei è interessata a te.
C.J.:
Sì, tranne quando lei è un po' confusa, e se ha già un
ragazzo. Jen, penso che tu sia fantastica. Penso che tu sia
una persona fantastica. Sei ovviamente una buona amica per
Audrey, per tutti.
Jen:
Cosa... cosa c'entra Audrey... oh, mio Dio. Era Audrey. Sei
andato a letto con Audrey.
C.J.:
Non è come pensi, va bene, lei-- io ero confuso.
[Lei va via sconvolta.]
12. INTERNO. AL CONCERTO DEI NO DOUBT - SERA
[Pacey ed Audrey sono sopra le scale mobili e Audrey ha in
mano una maglietta.]
Audrey:
Allora, grazie per la maglietta.
Pacey:
Beh, è il minimo che potevo fare per essermi comportato da porco.
Audrey:
Tu non sei stato un porco. Tu sei solo... un ragazzo.
Pacey:
Preferirei pensare di essere classificato diversamente. Magari in quella degli esseri umani.
Audrey:
Non è una tua responsabilità rendermi felice, Pacey. E' mia.
Pacey:
Beh, siamo onesti. Ultimamente non stavi facendo un
eccellente lavoro in proposito, Audrey.
Audrey:
Mi sei mancato, va bene?
Pacey:
Mi sei mancata anche tu.
[Lui la abbraccia.]
Pacey:
E onestamente, non so per quanto ancora posso sopportare il
fatto che tu stia giù con te stessa.
Audrey:
Sì, beh, che cosa farai?
Pacey:
Ti farò sentire meglio, va bene? Con la forza, se necessario.
[Lui inizia a farle il solletico.]
Audrey: Aah! Pacey,
non farmi scherzi in pubblico!
Pacey:
Chi è il vecchio adesso, huh?
Audrey:
Seriamente, forse ci siamo persi. Credo che avremo
dovuto lasciare una scia di popcorn.
Pacey:
Non possiamo esserci persi. E' un'arena. A proposito, c'è
Jen. Jen!
Audrey: Jen!
Jen:
Ciao.
Pacey:
Allora, sta per iniziare?
Jen:
Sì, quasi.
Pacey:
Bene, fantastico. Entriamo dentro, perché personalmente non
voglio perdermi un solo singolo secondo dei...
Audrey:
No Doubt. E' sulla maglietta.
Pacey:
Giusto. No Doubt. Allora, andiamo.
Jen:
Sai, ti dispiacerebbe andare avanti, Audrey ed io dobbiamo
scambiare due chiacchiere?
Pacey:
Sì, certamente. Tempo per le ragazze. Ci vediamo dentro.
[Pacey le lascia da sole.]
Audrey:
Cosa c'è?
Jen:
Volevo solamente dirti che so cosa è successo tra te e C.J.
Audrey: Jen...
non sapevo che lui ti piacesse così tanto. Pensavo ti
piacesse, ma io-
Jen:
Non voglio parlarne. Volevo solo farti sapere che lo so.
[Jen inizia a camminare.]
Audrey: Jen, no,
sul serio, aspetta. Parliamone. Non so, urlami contro, fa
qualcosa, io-- io me lo merito. E' stato un errore. Mi
dispiace. E' stato un errore madornale.
Jen:
Sì, è stato un errore.
Audrey:
Allora, urlami contro.
Jen:
Non voglio urlarti contro. Non riesco ad urlarti contro. Sai,
ultimamente mi sono trattenuta perché in realtà provavo
della compassione per te. Pensavo, "Audrey-- lei è solo
confusa. Lei è solo incasinata", ma non lo sei. Sei solo
patetica.
13. INTERNO. AL CONCERTO DEI NO DOUBT - SERA
[I No Doubt hanno appena iniziato il concerto e la folla è
gremita. Poi l'inquadratura si sposta e ci mostra Eddie e Joey
che camminano in un'area che sembra quella in cui si trovano
le caldaie. E in sottofondo si sente la band che suona la
canzone 'Hella Good'.]
Joey:
Adesso non sarebbe il momento giusto per ammettere che ci
siamo persi?
Eddie:
Noi non ci siamo persi.
Joey: Eddie,
sembra che ci stiamo allontanando dalla musica.
Eddie: Oh,
allora stai dicendo che non ti fidi di me.
Joey:
Beh, c'è una ragione per cui dovrei farlo? Hai fatto qualcosa
per dimostrare che sei almeno un pochino meritevole di
fiducia?
Eddie: Wow.
Problemi di fiducia. Immagino che stasera stiamo imparando
alcune cose l'uno dell'altra, huh?
Joey:
Vuoi dire che stai imparando alcune cose su di me.
Eddie: Ok,
aspetta qui.
Joey: Oh, no,
tu non mi lascerai da sola in questo posto. Sono abbastanza
certa che la seconda casa di Freddy Krueger sia proprio dietro
l'angolo.
Eddie: 2
secondi, ok? 2 secondi, lo giuro. Mi dispiace, Jo, ma questa
volta ti devi fidare di me.
Joey:
Va bene.
[Lui entra in una stanza e Joey lo segue, lei guarda
attraverso la porta e lo vede parlare con un signore. Quando
nota che lui sta tornando da lei, Joey torna velocemente
nel punto in cui si trovava prima.]
Eddie: Ok.
Siamo apposto.
Joey:
Allora adesso mi dirai cosa sta succedendo?
[Il signore con cui stava parlando prima Eddie esce fuori.]
Sig. Doling: Ok, ragazzi siete pronti?
Eddie: Uh,
sì. Joey, lui è mio padre. Papà, Joey.
Sig. Doling: Sì. E'-- è un piacere incontrarti.
Joey:
Anche per me.
[Il padre di Eddie li sta accompagnando da qualche parte e
Joey mentre lo segue sta sorridendo.]
Eddie:
Che c'è?
Joey:
Niente.
14. ESTERNO. AL CONCERTO DEI NO DOUBT - SERA
[Dawson e Natasha stanno aspettando qualcuno che venda loro
dei biglietti.]
Natasha:
Allora, esattamente come funziona il bagarinaggio?
Dawson:
Non lo so. Immaginavo che se sarei rimasto abbastanza a lungo
piantato qui con 600 dollari in mano, qualcuno si sarebbe avvicinato
a noi e bisbigliando a voce bassa "biglietti".
Natasha:
Heh!
Beh, io ho freddo. Ad ogni modo, dove hai preso tutti quei
contanti?
Dawson:
Cosa, solo perché sono un magnifico Assistente di Produzione,
tu pensi che io non mi possa permettere una volta ogni tanto
di portare la mia ragazza in città?
Natasha: Oh,
mio Dio. Hai vinto la scommessa, non è così?
Dawson:
Beh...
Natasha: No,
aspetta. Tu hai truccato la scommessa. Tu sei più astuto di
quanto la gente pensi di te. Sai, sto iniziando a pensare che
avevi ragione quando hai suggerito di andarcene da qui.
Dawson:
Mi stai facendo un'offerta a cui non posso rifiutare, oppure
hai solo freddo?
Natasha:
Uhm, entrambe. In più, gli appuntamenti sono per i cretini, e
quello che stiamo facendo è molto più divertente.
Dawson:
Cosa, agire di nascosto a lavoro?
Natasha:
Pensavo ti piacesse agire di nascosto a lavoro.
Dawson: Oh,
è così, ma non stiamo prendendo in giro nessuno.
Natasha:
Certo che sì. Stiamo prendendo in giro noi stessi, cosa che
rende il tutto incredibilmente pericoloso. E sexy. E
divertente.
[I due iniziano a baciarsi ed a sdraiarsi sopra il cofano di
un auto, quando un poliziotto a cavallo si ferma dietro loro.]
Natasha: Oh,
mio Dio, è 'Black Beauty'. Ehi!
Poliziotto: Ragazzi avete qualche altra ragione per
stare qui, oltre a quella ovvia?
Dawson: Uh, no,
signore. Beh, sì, a dire la verità, ce l'abbiamo. Pensavamo
di avere-- beh, noi avevamo i biglietti, ma--
Poliziotto: Ma li avete venduti?
Dawson: No,
noi non-- noi non li abbiamo venduti. Abbiamo scoperto-- Erano
per domani, ma abbiamo fatto confusione con le date.
Poliziotto: E questo spiega il perché tu abbia con te
così tanti contanti?
Dawson:
Mi scusi?
Poliziotto: Hai diverse centinaia di dollari, figliolo.
Dawson:
No--sì, è vero, ma non-- non sono per quello, sono per il-
Natasha: Me.
Sono per me. Lui sta cercando di imbrogliarmi, e io gli ho
detto, "Niente affatto. Niente affatto, io non starò
con te in questo parcheggio per meno di 600 dollari."
Poliziotto: Signorina, questo per lei è una specie di
gioco?
Dawson: No,
non lo è. Questo non è quello che lei-- ascolti, posso-- io
posso spiegarlo, davvero, posso farlo.
Poliziotto: E lo farai, alla stazione. [Parlando al Walkie Talkie]
Ho bisogno di un controllo all'angolo della Southwest.
Dawson:
Ci sta arrestando?
Poliziotto: No, vi sto portando con me. E se lei dice
una parola di più, io vi arresterò.
Natasha:
Bello!
[Un'auto della polizia si avvicina.]
Natasha:
Andiamo. [Facendo la voce da bambina.] Ciao, cavallino! [Lei afferra
Dawson] Vieni qui.
15. INTERNO. AL CONCERTO DEI NO DOUBT - SERA
[La band sta suonando la canzone 'Underneath It All'. La folla
è in piedi e salta al suono della musica. L'inquadratura si
sposta su Audrey che esce dal bagno e trova C.J che la sta
aspettando.]
Audrey:
Vattene!
C.J.:
Ho bisogno di parlarti.
Audrey:
Beh, io non voglio parlare con te. Non l'hai capito? E' stato
un errore, un gigantesco errore.
C.J.:
Perché non mi avevi detto che avevi un ragazzo?
Audrey:
Lascialo fuori da questa storia, ok?
[Lui la afferra per il braccio e la trascina fuori dal bagno.]
C.J.: No,
vieni qui, vieni qui.
Audrey: C.J.
C.J.:
Vieni qui.
Audrey: C.J.,
smettila!
C.J.:
Si, beh, centra in questa storia, che ti piaccia o no.
Audrey:
Beh, sai una cosa? Invece no! Lui non ha niente a che fare con
questo.
C.J.: Ok,
e il motivo perché tu sei venuta a casa mia con me la scorsa
notte è perché tu con lui sei felicissima.
Audrey:
Uh!
C.J.:
Mi dispiace. Non sto cercando di crearti dei problemi. E' solo
che-- tu mi piaci, Audrey, e sei l'unico motivo per cui
stasera sono venuto qui.
Audrey:
Beh, allora immagino che questo sia stato il tuo primo errore.
C.J.:
So che le cose sono complicate, ma tu devi capire che non
provavo più qualcosa di simile per qualcuno da tanto tempo.
Audrey:
No, era da tanto tempo che non facevi sesso, e sei così incredibilmente
riconoscente perché sei così incredibilmente pieno di
problemi, cosa che sarebbe dovuto essere evidente sin dal
primo istante che Jen ti ha incontrato, perché di solito, le
persone che aiutano gli altri sono circa 10000 volte più
incasinate di quelli che stanno aiutando.
C.J.:
Sai una cosa? Forse hai ragione. Ma questo non cambia il fatto
che tu mi piaci.
Audrey:
Devi smetterla. Sono sicura che là sotto da qualche parte ci
sia un bravo ragazzo, ed è ovvio che tu stai cercando di aiutarmi,
ma quello che è successo tra di noi, è solo-- è così che
va il mondo, ok? La maggior parte delle volte, le ragazze
fanno delle cose e si sentono in colpa con loro stesse. Sono
troppo deboli oppure troppo stupide per tornare a casa da
sole. Quindi, qualche volta i ragazzi vincono la lotteria.
Tutto qui. Non significa niente.
[Pacey arriva perché stava cercando Audrey.]
Pacey:
Ehi, sei stata via una vita. Cosa sta succedendo?
Audrey:
Niente. Scusa.
Pacey:
Voi ragazzi-- voi ragazzi avete qualche problema?
Audrey:
No. Ci conosciamo a mala pena.
C.J.:
Si, giusto.
Pacey:
Scusami?
C.J.:
Niente. Penso solo che se ti fossi preso cura della tua
ragazza un po' meglio-
Pacey:
Se avessi fatto cosa?
Audrey:
Niente. Non ha detto niente. C.J., vai via.
C.J.:
Vuoi davvero che ti lasci da sola con questo ragazzo che ti
rende così infelice?
Audrey:
Si. Adesso.
Pacey:
E' uno scherzo? Mi hai davvero detto questo?
Audrey: C.J.,
ti prego, se quello che mi hai detto era vero, riguardo
l'altra notte, allora vattene, vai via.
Pacey:
Aspetta. Quale altra notte?
C.J.:
E se non lo facessi?
Audrey: C.J.,
vattene, adesso!
C.J.: Davvero credi che sarai più felice con
lui di quanto lo sei stata con me?
[Pacey gli da un pugno in faccia e i due cominciano a
litigare.]
Audrey:
Ragazzi!
[Due guardie di sicurezza arrivano e li dividono.]
Guardia: Avanti, smettetela, smettetela. Avanti,
smettetela.
16. INTERNO. AL CONCERTO DEI NO DOUBT - SERA
[Mentre la band sta suonando la canzone 'Magic's in the
Makeup',
Joey ed Eddie stanno guardano lo show da un'impalcatura sopra
il palco.]
Joey:
Tuo padre sembra sembra gentile.
Eddie:
Ti ha detto quattro parole, e pensa che il tuo nome sia Josie.
Joey:
Non importa.
Eddie:
Lui è ... gentile. Sai, lavora sodo, porta il cibo a tavola,
non tradisce mia madre, è serio, giudizioso, e sempre
presente.
Joey:
Sembra quasi un santo.
Eddie:
Si. Si, non è grandioso sul fronte dell'incoraggiamento. Non
molto interessato all'istruzione superiore.
Joey:
E questo spiega perché tu non hai frequentato il college.
Eddie: Oh,
io ho frequentato il college.
Joey:
Davvero? Si.
Eddie:
Si, un semestre. Poi mi sono ritirato. Le cose ti devono
accadere in un particolare momento della tua vita, oppure sono
insignificanti.
Joey:
Insignificanti?
Eddie:
Si. Proprio così. Come adesso. Voglio dire, questo ci sarebbe
potuto accadere ieri e sarebbe stato insignificante. Ma non lo
è, vero?
[Eddie e Joey intrecciano le dita delle mani.]
Joey: No,
non lo è.
17. ESTERNO. AL CONCERTO DEI NO DOUBT - SERA
[Emma e Pacey sono al parcheggio. Lei è seduta sul cofano di
un auto, invece Pacey cammina freneticamente avanti e
indietro.]
Emma:
Dovevi farci buttare fuori, vero? Non avresti potuto aspettare
alla parte acustica del concerto?
Pacey:
Sei libera di ritornarci quando vuoi, perché non c'è bisogno
che tu stia qui.
Emma:
Beh, ho pensato che potrei far diminuire le probabilità che
qualcun altro del vostro gruppo faccia sesso o possibilmente
picchi duramente qualcuno.
Pacey:
Non pensi che avessi il diritto di prendere a pugni quel
ragazzo?
Emma:
Lei non è più la tua ragazza, amico! Non che sarebbe stato
giusto anche sei lei lo fosse.
Pacey:
Lui si è approfittato di lei! Ha visto che aveva dei problemi
e se n'è approfittato, cosa che secondo la mia opinione lo
classifica una tacca sotto la feccia.
Emma:
Giusto, giusto, deve essere quello, perché le donne sono
delle idiote indifese che non riescono a prendere una
decisione avveduta su con chi andare a letto, vero?
Pacey:
Io conosco Audrey. Questa non è lei. Non riesco a credere che
andrebbe a letto con quel ragazzo.
Emma:
Per te è difficile ammettere che ti ha ferito? Oppure ti
senti un po' in colpa per come sono andate le cose, oppure la
possibilità che, nonostante tutte le tue affermazioni
contrarie, tu vuoi ancora salvare quella ragazza?
Pacey:
Certo, è difficile. E' così.
18. ESTERNO. AL CONCERTO DEI NO DOUBT - SERA
[Jen e C.J. sono nell'area di parcheggio, e lei gli sta
mettendo un impacco di ghiaccio sopra la guancia.]
Jen:
Vorresti smetterla di agitarti? Sei fortunato che ti stia
ancora parlando.
C.J.:
Questo ti sta dando una grande soddisfazione, vero?
[Lei arrabbiata gli lancia l'impacco di ghiaccio addosso.]
Jen: No,
a dire la verità, no.
C.J.:
Adesso non stai pensando che me lo sia meritato?
Jen: No.
Tu e Audrey siete entrambi degli adulti, e io non mi siederò
qui ad applicare alcuni ridicoli e ambigui standard alla
situazione, solo perché i miei sentimenti sono leggermente
feriti.
C.J.:
Mi dispiace. Vorrei non fosse accaduto.
Jen:
Si, lo so. Sai, tutte le cose che continuavi a ripetere
finalmente stanno cominciando ad avere un senso, tutte quelle
cose che mi dicevi di te stesso. E immagino che se
questo è vero, allora probabilmente essere te è uno schifo, perché
non ha importanza cosa tu sostanzialmente pensi che voi due
siate, se il tuo desiderio più caro è quello di iniziare ad
uscire con Audrey, allora le probabilità sono che non rimarrà
in questo modo. E sai una cosa? Se mai mi verrà in mente di
fare quello che fai tu, sai, aiutare la gente, sarei molto
più brava di quanto lo sei tu.
[Lei va via.]
19. ESTERNO. AL CONCERTO DEI NO DOUBT - SERA
[Jack e David sono da qualche parte nell'area del parcheggio
che passeggiano e parlano della serata.]
Jack:
Quindi non ti dispiace accompagnare a casa Audrey?
David:
Beh, certo, mi dispiace, ma, sai, la drama queen che c'è in
me rispetta il suo rifiuto di uscire dal bagno fino a quando
Jen e Pacey non vanno via.
Jack: Heh heh
heh!
Grazie, amico! E' solo che non voglio abbandonare Jen, sai.
Voglio dire, non penso che questa serata sia andata a finire
come immaginava.
David:
Hmm.
Si. Conosco la sensazione.
Jack:
Quindi, tra noi non sta andando molto bene, vero?
David:
Beh, lo stare insieme è andato bene. Ma il frequentarsi?
Penso sia meglio dire che quando due ragazzi gay escono per un
appuntamento, e la finiscono col riaccompagnare a casa
due attraenti ragazze bionde, allora c'è qualcosa che non
và.
Jack:
Si.
20. ESTERNO. DI FRONTE ALLA STAZIONE DI POLIZIA - SERA
[Natasha e Dawson sono appena usciti dalla stazione di polizia e
lui la sta prendendo sulle spalle mentre scendono le scale.]
Natasha: In fretta, tentiamo la fuga prima che
lui arrivi!
Dawson:
Non posso-- Non posso-- Tu non stai prendendo seriamente la
cosa.
Natasha:
Non siamo stati arrestati. Ci ha dato solo un avvertimento.
Dawson:
Ci ha dato il permesso di fare una telefonata.
Natasha:
Ohh!
Si stavano divertendo, come noi. Oh, avanti! L'intera serata
è stata divertente, dall'inizio alla fine, e tu lo sai.
Dawson:
Si, questo è stato divertente. Sto iniziando a pensare che tu
possa essere una pazza, ma-
Natasha:
Ma cosa? Non sei mai uscito con una persona pazza prima d'ora?
Dawson: No,
si l'ho fatto, solo ... non in un buon senso.
Natasha:
Mmm.
[I due cominciano a baciarsi quando Todd, su tutte le furie,
esce dalla stazione di polizia.]
Todd: Ok, spiriti accaldati, in macchina! Andate!
Veloci, veloci! Oppure getterò dell'acqua fredda ad entrambi.
Dawson:
Penso che lui sia pazzo.
Natasha:
Un vero pazzo.
Todd: Per la cronaca, mai si dica che Todd Carr è un
uomo che non ama essere innamorato. Penso che sia i miei film
che la mia vita riflettano il mio profondo e costante impegno
ad unire due bei giovani e farli divertire di tanto in tanto.
Comunque ... come il Leery presente sa dannatamente bene ...
Dawson:
Tu ami anche dormire.
Todd: In macchina. Ora.
[Dawson e Natasha tentano di non scoppiare a ridere]
Natasha: [Imitando
la voce di Todd] In macchina.
[Dawson e Natasha scoppiano a ridere]
21. INTERNO. DORMITORIO DEL WORTHINGTON - SERA
[Eddie e Joey sono arrivati di fronte alla stanza del
dormitorio di Joey.]
Eddie:
Quindi ... ci siamo?
Joey:
Si.
Eddie:
Si.
Joey:
Si.
Eddie:
Fine della serata.
Joey:
Si.
Eddie: Heh
heh.
[Eddie le porge la mano, e Joey crede che lui voglia solamente
stringergliela, invece lui gliela afferra e la conduce in una
panchina del corridoio.]
Eddie:
Allora, non mi hai mai detto come è il tuo.
Joey:
Mio padre?
Eddie:
Si. Beh, avanti. Io ti ho presentato il mio.
Joey:
Mmh. Diciamo che è l'opposto e questo è tutto.
Eddie:
Opposto. Del tipo che non è serio, non lavora sodo.
Joey:
Um...
lui tradiva sempre mia madre. Uhm, non è esattamente il tipo
che fa un lavoro che ti spezza la schiena per 25 anni quando
può guadagnare soldi facili in settori dell'economia che
violano la legge.
Eddie:
Lo fai sembrare un criminale.
Joey:
Beh, è così che lo chiamano i procuratori distrettuali.
Eddie:
Hmph.
Joey:
Ma io continuo a pensare a lui come un padre.
Eddie: Wow.
Beh, sai, deve aver fatto qualcosa di buono.
Joey:
Perché? Perché io sono cresciuta così bene?
Eddie:
Cosa, tu pensi che essere seppellita tra le mura di questi
corridoi significhi crescere bene?
Joey:
Beh, è un inizio, non credi?
Eddie:
Dovrò lavorare su di te più di quanto pensassi.
Joey:
Tu credi che ci sia qualcosa che non va tra questi corridoi
consacrati?
Eddie: No.
Non se sei qui per il motivo giusto.
Joey:
Beh, mio padre ... quando c'era a dire la verità era molto
bravo negli incoraggiamenti del tipo "sogna in grande,
piccola, tu puoi essere chiunque tu voglia essere."
Eddie:
Capisco. E cosa vuoi essere, piccola?
Joey:
Hmph!
Non lo so. Immagino di essere lavori in corso.
[I due si baciano.]
Eddie:
Buonanotte.
Joey:
Buonanotte.
[Eddie si alza e va via mentre Joey lo guarda. Fine
dell'episodio.]
Traduzione
Dawson's Friends Italia
|
|
·
guida
episodi ·
· prima
stagione ·
· seconda stagione ·
· terza stagione ·
· quarta stagione ·
· quinta stagione ·
· sesta stagione ·
|
|