:: GUIDA EPISODI | #5.16 "IN A LONELY PLACE" ::
Ecco in italiano le traduzioni di alcuni dialoghi e le foto di alcune scene dell'episodio.

"In a lonely place - Dolce malinconia"


[Stanza di Joey. L'episodio inizia con un'inquadratura che parte da dietro il televisore, poi vediamo Joey seduta per terra ai piedi del letto, e poco dopo scopriamo che accanto a lei c'è Dawson. Stanno guardando un film e quando finisce Dawson spegne la TV.]
:: joey e dawson ::Dawson: Allora ... cosa ne pensi?
Joey: Mmm. Non so. E' così ... così ... noioso.
Dawson: No-noioso. Ma cosa ti stanno insegnando al Worthington?
Joey: Beh, vuoi che ti dica una bugia e ti dica che l'ho capito?
Dawson: Oh, non si tratta di capirlo. Pauline Kael aveva detto che potevi trovare Goddard incomprensibile ma che ciò nonostante saresti rimasta sconvolta dalla sua genialità.
Joey: Jen sa di te e questa Pauline a cui ti riferisci sempre?
Dawson: Jen capisce il mio bisogno di conoscere altri critici cinematografici.
Joey: Allora questo è davvero il tuo compito scolastico? Ti siedi e guardi film tutta la notte.
Dawson: Si, e se ti farà piacere unirti a me lo farò nuovamente anche domani. A scuola proietteranno questo, uh, film di Nicholas Ray che devo vedere.
Joey: E chi sarebbe Nicholas Ray?
Dawson: Ha diretto 'Rebel without a cause'. Una grande influenza della nuova onda francese al punto che Truffaut voleva che le persone che non riuscivano ad apprezzare il suo lavoro fossero bandite dall'andare al cinema, ecco perchè dovresti andarci.
[Dawson prende la cassetta e la rimette nella custodia.]
Joey: Quindi a turno voi tutti mi state facendo da baby-sitter o qual è il piano?
Dawson: [Sospira] I tuoi amici vogliono trascorrere un po' di tempo con te. E' un problema?
Joey: No, ma non è necessario.
Dawson: Bene, allora domani verrò a prenderti alle 7:00.
Joey: Va bene. Vuoi che ti accompagni fuori?
Dawson: Nah, non c'è bisogno. Rimani qui.
Joey: Dawson ... sto bene. Davvero.
Dawson: Lo so. Lo so. Penso solo-- [Ride] Non lascerai che io ti dica quanto sia felice che tu stia bene.
Joey: No. Scusa. Ma è stato bello rivederti di nuovo e ... passare del tempo assieme.
Dawson: Si. Si. E' vero.
Joey: Allora ci vediamo domani.
Dawson: A domani.
[Dawson la guarda per un secondo e poi va via.]


[Stanza di Audrey e Joey. Audrey mentre pulisce ascolta la radio a tutto volume, poi sente bussare alla porta. Prende il telecomando, spegne la radio, e va ad aprire e vede che è Pacey.]
Audrey: [Sospira] Oh. Sei tu. Sono in ritardo a lavoro?
Pacey: Certo che non sei in ritardo a lavoro. E' il nostro giorno libero, e se non ricordo male, Joey è a lezione, ciò significa che--
[lui la afferra, ma lei lo ferma.]
Audrey: Pacey, non so come dirtelo, quindi te lo dirò e basta. Uhm ... la scorsa notte ... ho paura che debba rimanere nella categoria dei bei ricordi.
Pacey: [Sospira] Avrei dovuto telefonarti? Lo sapevo. Voglio dire, ti ho visto Sabato, ma perchè non ho preso il telefono e ho chiamato. Sarebbe stato così semplice.
Audrey: Pacey... evidentemente, quando tu ed io abbiamo fatto sesso, abbiamo creato una specie di ... squilibrio cosmico, ok? Come, un disturbo karmico, se preferisci, e ciò significa che la cattiva energia ci sta perseguitando. Va bene? E' qui, e sta ondeggiando.
Pacey: Hmm. Beh, non so come dirtelo, ma quei tipi di Ghostbusters, non sono degli scienziati veri.
Audrey: Facciamo un resoconto. Tu ed io Venerdì notte abbiamo fatto sesso nella tua auto.
Pacey: Si, è vero.
Audrey: Pensaci, Pacey. Cosa altro è successo Venerdì notte?
Pacey: Uhm, beh, Joey si è imbattuta in un criminale, ma sta bene. Le siamo tutti vicino. Si tratta di questo? Di questo?! No, avanti. Non puoi essere seria.
Audrey: Mi dispiace, Pacey. E' questo il modo in cui deve andare.
Pacey: Ma sta bene! Non mi dai nemmeno la possibilità di dirti quanto tutto questo sia ridicolo?
Audrey: Io so quel che so.
[Lei lo spinge verso la porta, e tenta di chiuderla, ma lui la ferma]
Pacey: D'accordo, allora, va bene. Non dobbiamo fare del sesso.
Audrey: Cosa?
Pacey: Non dobbiamo fare sesso. Possiamo trascorrere un po' di tempo assieme, così ci conosciamo meglio. In modo tale che tu possa disperdere quella cattiva energia karmica, e io possa fare meglio di quella faccenda della telefonata.
Audrey: No. Mi dispiace. E' solo che-- non sono interessata. Non posso vedermi con te, Pacey, non dopo quello che è capitato la scorsa notte. Ok, forse se tu fossi stato una frana facendo sesso.
[Pacey fa un grande sorriso]
Pacey: Tu pensi che il sesso sia stato ottimo?
Audrey: Beh, si, tu no?
Pacey: Oh, si, ma, sai, grazie.
Audrey: Di niente. Vedi, ecco perchè non posso vedermi con te. No, mi dispiace. Non mi sottoporrò ad una specie di test di tortura platonica. [Sospira] Non sono quel tipo di ragazza.


[Ufficio del Prof. Wilder. Joey sta aspettando che il professore termini di parlare con un altro studente. Poi arrivato il suo turno entra e i due cominciano a parlare.]
:: joey ::[...]
Joey: [Sospira] Allora, posso parlare adesso?
Wilder: Solo se mi prometti di non spiegarmi niente.
Joey: Beh, non posso promettertelo.
Wilder: Allora ho paura che siamo in un vicolo cieco.
Joey: Allora ... è così? L'intera faccenda è finita solo perchè tu hai deciso così?
Wilder: A lezione non abbiamo ancora trattato i finali, vero? Dimmi il finale migliore della letteratura, e non rispondere quello di Ulisse perchè tutti dicono così.
Joey: Non puoi essere serio.
Wilder: Penso che entrambi sappiamo cosa sia accaduto Venerdì notte.
Joey: Ah, lo sappiamo?
Wilder: Si. Tu quella notte mi hai salvato la vita, la vita e forse la mia carriera-- e nessuna delle due è così importante da meritarsi di essere salvate, ma ... uh, suppongo che quello che sto cercando di dirti è che ... non ho bisogno di conoscere il motivo per cui tu quella notte non sia tornata. Ho bisogno solo di dirti che ti ringrazio.
[La porta si apre ed una donna da un'occhiata.]
Una donna: Oh, scusa, David. Hai finito?
Wilder: Joey?
Joey: Si. Abbiamo finito.
Wilder: Ci vediamo in classe.
Joey: La ringrazio.


[Fuori casa Grams. Pacey è fuori che lancia delle pietre verso una delle finestre, ma nessuno si affaccia]
Pacey: Ok, bene.
[Si inchina e prende un'altra manciata di pietre e incomincia a lanciarle, quando arriva Jack.]
Jack: Pacey. Perchè stai lanciando delle pietre alla mia finestra?
Pacey: Quella non è la finestra di Jen?
Jack: [Ride] No.
Pacey: Oh. [Ride] Eh, scusa. Guarda, potresti farla scendere giù?
Jack: Chi, Jen?
Pacey: No, Audrey. Dille che sono tornato. Che mi sono riposato e che sono pronto a litigare.
Jack: Tu sei venuto qui per cercare Audrey?
Pacey: Si. Guarda, so che stanotte andrà ad un concerto con Jen, e sono certo che in questo momento stanno facendo le ruffiane.
Jack: Abbellendo, non--non arruffianando.
Pacey: So quello che ho detto.
Jack: Oh, siamo un po' agitati, amico.
Pacey: Si, sono un po' agitato, ok? Lascia che ti dia un piccolo consiglio sulle ragazze, amico mio.
Jack: Va bene.
Pacey: A loro piace essere chiamate. Anche quando dicono che non vogliono essere chiamate, loro vogliono esserlo, specialmente quando c'è di mezzo il sesso.
Jack: Whoa, aspetta un minuto. Tu hai fatto sesso con Audrey?
Pacey: Si. Si, l'ho fatto.
Jack: E non l'hai chiamata?
Pacey: No, non l'ho fatto. Ok? [a voce alta] Io non l'ho chiamata. Adesso che Joey è stata aggredita, Audrey si è fissata che è colpa nostra.
Jack: Questo è ridicolo. Voglio dire, quello che è capitato a Joey non ha niente a che fare col fatto che voi due avete fatto sesso.
Pacey: Finalmente, qualcuno che è d'accordo con me, allora, potresti salire e farla scendere, per favore?
Jack: No. Non ci sono. Sono uscite. Uh, si sono arruffianate già da molto. Mi dispiace.
Pacey: Beh, grande. Grandioso. Ovviamente, questa notte non andrà a finire come l'avevo immaginata, ma la cosa importante, Jack, è che ho ancora la mia dignità.
Jack: Mmh.
Pacey: Allora... cosa fai stasera?
Jack: A dire la verità, conosco un bar che non ha bisogno della tessera.
Pacey: Aggiudicato.
Jack: Si, Pacey, devo dirti--
Pacey: Dimmelo strada facendo.
[Pacey si mette in cammino e Jack lo segue.]
Jack: Ok.


[Nel backstage del concerto. Jen e Audrey sono in giro senza meta, cercando di capire dove si trovano.]
:: audrey e jen ::Audrey: Hai capito dove siamo? Siamo nel backstage di un concerto rock. Non è cool?
Jen: A dire la verità, ci siamo perse nel backstage di un concerto rock, e ciò lo rende meno cool.
Audrey: Pensavo che il ragazzo avesse detto la terza a sinistra.
Jen: Tre a sinistra sarebbe un cerchio, Audrey.
Audrey: No. Quattro a sinistra è un cerchio. Comunque, non ha importanza. Siamo nel backstage di un concerto rock.
Jen: Continuiamo in questa direzione.
Audrey: Va bene, prima che andiamo là, devi promettermi di lasciarmi quello carino.
Jen: Hai detto che erano tutti carini.
Audrey: Beh, si, sul palco. Tutti sono carini sul palco, sai? Voglio dire, come, tutto il casino, la musica, gli strumenti.
Jen: La loro musica era terribile. Era infantile e--e ingannevole.
Audrey: Ok, lasciami il cantante, va bene?
Jen: Va bene, ma sai una cosa? Uh, mettiamo le cose in chiaro, potresti essere forviata, ormonalmente tentata di far uscire Pacey dal tuo sistema--
Audrey: Cosa su cui hai promesso di non fare commenti.
Jen: E non ne farò-- ma, d'altro canto, sono qui solo per ragioni puramente professionali. Incontrerò questo gruppo. Li porterò alla stazione radio, li intervisterò, e poi tornerò a casa da Dawson.
Audrey: Che adesso è fuori con Joey.
Jen: Cosa che non mi disturba affatto. Perchè io, al contrario di te, sono totalmente capace di avere una relazione matura, impegnata, basata sulla fiducia, adulta, e apprezzerei davvero se tu potessi mostrare un po' di profes-
[Le due si imbattono in uno dei membri del gruppo mentre esce da una porta.]
Steve: Ehi.
Jen: Ciao.
Steve: Ehi, Wynn, abbiamo ordinato due bellissime bionde?
[Wynn esce fuori e si unisce a loro]
Wynn: Uh, si, certo che l'abbiamo fatto. Wynn.
Jen: Ciao.
Wynn: Ciao.
Jen: Io sono Jen della WBCW. Questa è la mia amica Audrey. Uhm, tu sei Stephen?
Steve: Steve, chiamami solo Steve.
Wynn: Allora cosa ne pensate?
Audrey: E' stato grandioso. Tu hai--
Jen: E' stato ... molto bello.
Audrey: Si. Amico.
Steve: Andiamo a prendere le nostre giacche.
[Jen e Audrey rimangono sole.]
Audrey: Ok. Ho cambiato idea. Voglio quello con la barba.


[Al cinema. Dawson e Joey stanno entrando in sala dopo aver acquistato i biglietti.]
:: dawson e joey ::Joey: Allora presumo che ti stia cominciando a piacere qui?
Dawson: Si. E' così. All'inizio non pensavo che sarei riuscito ad ambientarmi, ma-
Joey: E adesso sei presuntuoso tanto quanto il resto di loro.
Dawson: Goddard non è presuntuoso. E' molto divertente. Come non puoi amare un film in cui il falso nome di un ragazzo sul passaporto è Laszlo Kovacs?
Joey: Beh, ti aiuta se non ha idea di chi sia.
Dawson: E' un cinematografo incredibilmente famoso. Tu queste cose una volta le sapevi.
Joey: Sbagliato. Facevo finta di saperle cosicché ne saresti rimasto impressionato.
Dawson: [Ride] Tu sei lontana da quella ragazza che avevo sempre immaginato.
Joey: Si, beh, tu sei lontano dal cinema francese.
Dawson: Quello non è il tuo insegnante?
Joey: Cosa?
Dawson: Quel tipo con i capelli scuri. Non ricordo il suo nome-- il tuo professore.
[Lei si gira e vede Wilder, poi vede un'altra donna che gli si avvicina.]
Joey: Si, immagino di si.
Dawson: Dovremmo andare a salutarlo?
Joey: No.
Dawson: Va bene. [Un po' confuso.]


[Al bar. Jack e Pacey bevono i loro drink e parlano.]
[...]
Pacey: Mi piace questo posto, amico. Hanno una birra economica, un menu di aperitivi. L'unico problema è che non ci sono donne. [Improvvisamente capisce dove si trova.] Jack non è che per caso siamo in un--
Jack: Mm-hmm. Abbastanza.
Pacey: Abbastanza?
Jack: Abbastanza.
Pacey: Beh, è divertente. Non sembra così tanto...
Jack: Gay? Lo so. Ecco perchè mi piace. Ascolta, devo sbatterci la testa.
[Inizia ad andarsene, ma si ferma e torna da Pacey]
Jack: Ohh. Ehm. Ehi, tu non ti senti, sai ... a disagio per tutto questo.
Pacey: Io? Nah.
Jack: Perchè probabilmente avrei dovuto accennartelo, sai--
Pacey: Guarda, Jack, come se, non sia mai stato in un bar per gay prima. Si. Voi ragazzi siete fantastici.
[Jack se ne va e Pacey si guarda attorno con uno sguardo preoccupato.]


[Al bar. Pacey è in un tavolino che parla con un ragazzo, quando Jack arriva e lo vede e si unisce a loro.]
Pacey: [Sospira] Questo non è pane. E' segatura. Voglio dire, al Civilization noi lo cuociamo al forno, ok?
[Jack arriva e si mette affianco a Pacey.]
Jack: Pacey.
Pacey: Ehi, Jack. E' bello rivederti. Lascia che ti presenti Jeff. Jeff, Jack. Jack, Jeff.
Jack: Ehi, Jeff. Piacere di conoscerti. [Si gira verso Pacey] Uhm, posso parlarti per un secondo.
Pacey: Certamente. Scusami per un secondo.
[I due si allontanano da Jeff per non fargli sentire la loro conversazione.]
:: jack e pacey ::Pacey: Riesci a credere quanto sia piccolo il mondo? Quel tipo è un critico gastronomico di un'importante rivista di questa città, ed ha detto che vorrebbe rinunciare al Civilization, giusto? Credo abbia usato il termine passé, ma io gli sto facendo cambiare idea.
Jack: Hmm. Da quanto tempo stai parlando con quel tipo?
Pacey: Non so. Un paio di minuti. Che importa? Quello che importa è che lontano dal darci una recensione.
Jack: Hmm. Cosa vuole in cambio?
Pacey: Eh-eh. aspetta. Tu non credi che lui pensi che io sia--
Jack: Mm-hmm. Si, si. A meno che tu poco fa gli abbia accennato il fatto che tu, uh, non so, che tu non sei gay.
Pacey: Jack, guardami, ok? Davvero guardami. Io sono un etero, ok? Io non sono un affabile gay. Sarebbe un insulto per la sfera gay.
Jack: Ok, tu protresti avere ragione, ma il tipo pendeva dalle tue labbra.
Pacey: Certo. E allora?
Jack: Allora tu non sei interessante fino a quel punto.
Pacey: Non lo sono?
Jack: No. Lui--guarda...nessuno ascolta così attentamente, ok, a meno che stiano tentando di, lo sai-
Pacey: Oh. Interessante.
Jack: Cosa?
Pacey: Beh ... penso che per la prima volta nella mia vita, capisco come è essere una donna, una donna molto attraente.
Jack: Oh. Uhm... non tanto attraente.
Pacey: Non lo sono?
Jack: In realtà no. Voglio dire--guarda, potremmo-- cosa facciamo? Vuoi andare da lui e dirglielo o devo farlo io?
Pacey: Cosa? Non possiamo dirglielo adesso. Penserà che l'ho ingannato deliberatamente.
Jack: Va bene, allora andrò io, e gli spiegherò che sei un'idiota.
Pacey: Oppure potremmo nascondere il dettaglio dell'idiota per un'altra volta, fino a quando lui è d'accordo a scrivere la recensione, perchè è uno dei critici più importanti, e questo significherebbe una tonnellata di affari per il mio ristorante.
Jack: Lo so. Lo so, ma cosa farai quando ti chiederà il numero di telefono, uh?
Pacey: Lo guarderò dritto negli occhi e gli darò il tuo.
Jack: Non lo farai. Avanti. Gli diremmo la verità.


[Al cinema. Joey e Dawson stanno cercando dei posti a sedere, poi Dawson ne trova due.]
Dawson: Qui va bene?
Joey: Si.
[Joey si siede, e nota che anche il professor Wilder si sta sedendo.]
Dawson: [Sospira] Sei sicura di non voler andare a salutarlo?
Joey: Dio, no. Sarebbe così imbarazzante? Voglio dire, è ovvio che è ad un appuntamento.
Dawson: Si, ma se ti vede, non si chiederà perchè non gli hai detto qualcosa?
Joey: Ad ogni modo di cosa parla il film?
Dawson: [Ride] Lei disse, cambiando discorso.
Joey: Beh?
Dawson: Uhm, Humphrey Bogart è uno sceneggiatore che lotta per emergere, uhm, accusato di omicidio. E' un noir eccetto che non lo è, quindi l'intera faccenda è una famosa ambiguità.
Joey: Quindi devi essere un giovane regista per volerlo vedere.
Dawson: Oppure devi essere una buona amica del giovane regista.
Joey: Giusto. Come noi. Loro possono essere solo amici.
:: joey e dawson ::Dawson: Il tuo insegnante e la ragazza si stanno baciando? [Joey si gira per vedere Wilder che bacia appassionatamente la donna.] Joey? Hai una cotta per il tuo professore di Inglese?
Joey: Cosa? No. E' strano.
Dawson: Non è così strano. I professori hanno una loro vita privata. Loro sono noti per baciare le persone di tanto in tanto.
Joey: Si, molte persone. [Le luci si spengono] Sta iniziando.


[Al bar. Pacey è ancora al suo tavolo che parla di cibo con Jeff. Jack è lì accanto che si sta annoiando.]
Jeff: La carbonara non è una salsa cremosa?
Pacey: No. In realtà è il tuorlo d'uovo crudo. Proprio così anche se potrebbe ucciderti, chi vorrebbe vivere in un mondo in cui il cibo non è un'avventura, giusto?
Jeff: [Ride]
[Jack interrompe Pacey]
Jack: Adesso.
Pacey: Giusto, uhm ... Jeff, c'è qualcosa che devo dirti. Io non, uhm .... il fatto è che, io non sono del tutto... del tutto, uhm ...
Jeff: Disponibile? Tu non sei disponibile. E' questo che stavi cercando di dirmi?
Pacey: Si. Questo è esattamente ciò che cercavo di dire.
Jeff: Lo sospettavo. Voi sembrate così...uniti.
Pacey: E lo siamo.
[Mettendo un braccio attorno al collo di Jack]
Jeff: Bene, è stato bello conoscervi. [Jeff si alza] Sai, solitamente non lo faccio, ma che diavolo. [sospira] Se voi romperete mai, chiamatemi qualche volta.
[Da a Jack un bigliettino da visita e va via.]
Pacey: Cosa è successo? Penso di dover essere offeso sotto diversi livelli.
Jack: [Ride] Pacey, tu non sei gay.
Pacey: Beh, io lo so e tu lo sai, ma lui non lo sa. Quindi per quanto gli riguarda, tu sei il mio fidanzato.


[Al cinema. Joey e Dawson stanno guardando il film, ma si può dire che Joey ha altre cose per la testa.]
[Joey vede che il prof. Wilder si alza ed esce dalla sala, così si alza anche lei e lo segue.]
[Fuori. Il professor Wilder è in piedi da solo, quando Joey si avvicina.]
Wilder: Bellissimo titolo. Penso che potrei rubarlo per qualcosa.
Joey: Come facevi a saper che ero io?
Wilder: Ti ho visto quando sei arrivata. Dovrei essere geloso?
Joey: Lo sei?
Wilder: [Sospira] Come Medea.
Joey: E' solo un amico.
Wilder: La mia no.
Joey: No cosa?
Wilder: Un'amica. Voglio dire, lo è, ma, qualche volta usciamo, prendiamo dei drink, e torniamo a casa mia. Lei si dimentica il perchè non sono il tipo giusto per lei.
Joey: Perchè mi dici tutto questo?
Wilder: Sto cercando di farmi odiare da te.
Joey: Beh, sta funzionando. Allora qual è il finale migliore della letteratura? E non dire quello di Ulisse. Tutti rispondono così.
Wilder: E' semplice. 'Educazione sentimentale' di Flaubert.
Joey: E cosa succede?
Wilder: A dire la verità niente. Parla di due vecchi amici seduti uno accanto all'altro che ricordano le cose migliori che non sono loro mai capitate.
Joey: Come fai a ricordarti di una cosa che non è mai successa?
Wilder: Amorevolmente. Vedi, Flaubert credeva che l'attesa fosse la forma più pura del piacere ... e la più credibile. E questo poichè le cose che realmente ti succedono potrebbero costantemente lasciarti delusa, invece le cose che mai ti sono successe non potrebbero mai affievolirsi. Non svaniscono. Rimarranno sempre incise nel tuo cuore come una sorta di dolce malinconia.
Joey: Suona ...
Wilder: Profondo?
Joey: Da codardo.
Wilder: [Sospira] Beh, uh, noi accademici generalmente non siamo conosciuti per-
[Lei lo bacia.]
Joey: -il coraggio.
Wilder: Wow. Dio mi sta davvero punendo.
Joey: Per cosa?
Wilder: Non so. Devo aver fatto qualcosa ad una ragazza quando avevo diciotto anni. Tu non stai cercando di tentarmi a riconsiderare tutto, vero?
Joey: No. No noi non ci conosciamo molto bene, vero?
Wilder: No.
:: joey e prof.wilder ::Joey: Tu hai quest'immagine di me, che non è - propriamente - la mia vera immagine.
Wilder: Come un'eroina del 19° secolo?
Joey: Si. Anche se questo non è vero, preferirei che tu continuassi a pensarla così.
Wilder: Penso che possa essere adattata. Forse dovrei rientrare dentro. Stiamo bene?
Joey: Si, bene.
[Lui comincia ad andarsene, ma si ferma e torna indietro.]
Wilder: In cinque anni ... tu conoscerai tutto quello che so io e anche molto di più. E ti sembrerò il più grande idiota che tu abbia mai conosciuto.


[Fuori dal cinema. Joey è seduta su una panchina con una confezione di popcorn, quando arriva Dawson con i loro cappotti.]
Dawson: Ehi.
Joey: Ehi. Stavo per tornare dentro.
Dawson: Non preoccuparti. Ti interessa approfondire quello che stavi dicendo prima?
Joey: [Sospira] Ti perderai il resto del film.
Dawson: [Ride] Ho la sensazione che questo potrebbe essere più interessante.
[I due lasciano il cinema, e cominciano a passeggiare insieme per le strade di Boston.]
:: joey e dawson ::Joey: Hai mai incontrato qualcuno che ti vedeva ... voglio dire, che ti vedeva davvero... ma in qualche modo, vedeva solo la parte migliore di te?
Dawson: Intendi oltre a te?
Joey: Non quello. Voglio dire, qualcuno più grande. Qualcuno che vedeva tutto ciò che potresti essere. Se solo ...
Dawson: Se solo cosa?
Joey: Se solo non fossi tu.
Dawson: [Ride] Beh, dopo stanotte, penso che potresti non esserlo. Hai baciato il tuo professore.
Joey: [Ride]
Dawson: Tu hai baciato colui che ti da i voti.
Joey: Questo è costruttivo?
Dawson: Scusa.
Joey: Allora la parte peggiore è che la notte che mi chiamasti dal set del film...
Dawson: ...Si?
Joey: Io ero a casa sua. Da sola. E sono andata dicendo a me stessa che stavo andando a sistemare tutto.
Dawson: Mm-hmm. Ma in realtà, stavi andando per rendere le cose ancora più complicate.
Joey: Non credo che la risposta a questo suoni molto da Joey.
Dawson: Penso dovremmo trovare una nuova definizione del termine 'suona molto da Joey'.
Joey: Comunque, tu mi hai chiamato, io sono uscita, ed è ovvio che non sono tornata, ciò probabilmente è una cosa positiva, perchè ... avrei fatto una gigantesca figura da stupida.
Dawson: Non dire così. Hai preso un rischio. L'hai vissuto. Hai sperimentato qualcosa, giusto?
Joey: Immagino di si. Ma non lo saprò mai.
Dawson: Cosa non saprai mai?
Joey: Cosa avrei fatto ... nel momento della verità. Sai, avrei avuto paura, o sarei andata fino in fondo? L'unico modo per saperlo sarebbe-
Dawson: Fermare il tempo. E tornare indietro.:: dawson e joey ::
Joey: Si.
Dawson: Lo vorresti fare se potessi?
Joey: No. E so che sembra strano.
Dawson: Tutto succede per una ragione, giusto?
Joey: In realtà, non è così male. Il non conoscere. Ha questa ... dolce malinconia.
Dawson: Hmm. Penso di conoscere bene quella sensazione.


[Fuori dalla stazione radio. Audrey e Wynn sono vicino al loro furgone, è pronto ad andarsene, invece Steve e Jen stanno uscendo dalla stazione radio.]
Wynn: Mi raccomando, Audrey.
Audrey: Oh, amico. grazie.
[I due si abbracciano.]
Wynn: E' stato sotto tutti i punti di vista, uhm ... tendenzioso e affascinante.
Audrey: Beh, grazie, penso, e, uhm ... grazie per il consiglio.
Wynn: Nessun problema. [Urlando] Steve, stai arrivando?
Audrey: Sì, tra un secondo.
Wynn: Ciao.
Audrey: Arrivederci.
[Wynn entra nel furgone, mentre Steve e Jen continuano a parlare.]
Steve: Allora, il tuo-- il tuo ragazzo. Voglio dire, deve essere stato amore a prima vista. Voglio dire, una bellissima ragazza come te.
Jen: Vedi, prima eravamo solo amici.
Steve: Amici?
Jen: Si.
Steve: Quindi niente passione?
Jen: Ho detto questo?
Steve: No, mai hai detto che non credi nella passione.
Jen: Si, ma solo perchè due persone sono inizialmente amiche non significa che nella loro relazione non ci sia passione.
Steve: Guarda, mi dispiace. Non-- non intendevo offendere la tua relazione. Voglio dire, è solo che... io credo nella connessione. Sai, in quella sensazione allo stomaco che significa "questa persona, questo sconosciuto ... è destinato a far parte della mia vita," e non so. Questa sera immagino di aver provato questo per te.
Jen: Si, beh, questo è facile da dire per te, non è così? Per un tipo rock and roll che viene in città solo per 24 ore e poi se ne va?
Steve: Beh, in quel caso...
[Lui si avvicina al furgone e prende delle T-Shirt.]
Steve: Solo qualcosa che ti farà ricordare di noi.
Jen: [Ride] Grazie.
Steve: Non c'è di che.
Jen: Ciao.
Steve: Ciao.
[Il furgone va via, e vediamo Pacey in piedi vicino alla sua auto. Allora Audrey si avvicina a lui.]
[...]
Pacey: Ha bisogno di un passaggio?
Audrey: [Riferendosi a Jen.] Lei, uhm, ha la macchina.
Pacey: Hai bisogno di un passaggio?
Audrey: [Sospira] Ho bisogno di una vita.
Pacey: Si, è vero, non credi?
Audrey: Guarda, Pacey ... penso che ti debba delle scuse.
Pacey: A me?
Audrey: Penso forse di aver reagito un po' esageratamente.
Pacey: Non dirlo?
Audrey: Non posso farne a meno, ok? La felicità, mi mette in paranoia. E' come tutti quei prati verdi curati in modo perfetto all'inizio di 'Blue Velvet', sai? Solo che tu sai che sotto si cela qualcosa di maligno.
Pacey: Sai qual è il vero problema, Audrey?
Audrey: No, ti prego illuminami.
Pacey: Tu hai paura di fare sesso con me per la seconda volta più di quanto ne avessi per la prima. Vedi, ho passato una serata molto istruttiva al mio bar per gay preferito, e quello che ho capito è che non accetterò un no come risposta.
Audrey: Beh, questo non è molto da Pacey.
Pacey: No, no lo è, e forse nemmeno questo.
[Lui la bacia.]
Pacey: Mmm. Allora cosa ti ha fatto cambiare idea?
Audrey: Ho conosciuto questo bellissimo ragazzo del gruppo.
Pacey: Aspetta un minuto. Questo bellissimo ragazzo era ...
[Lei lo bacia, prima che lui possa dire un'altra parola.]


[Stanza di Dawson. Dawson è sdraiato sul letto che legge un libro, quando arriva Jen con una delle magliette che le ha dato Steve.]
Jen: Ti ho portato una maglietta.
Dawson: Bella.
Jen: [Ride] Ti porterei qualcosa che non lo fosse?
Dawson: [Ride]
Jen: [Sospira] Mmm. Allora come sta Joey?
Dawson: Crederesti che ha avuto una storia con il suo professore di Inglese?
Jen: Joey?
Dawson: Mm-hmm.
Jen: Joey Potter?
Dawson: Si.
Jen: Wow.
Dawson: In realtà è stato bizzarro. E' stato come incontrare una persona nuova.
Jen: Ciò che significa?
Dawson: Non so. E' solo ... beh, che parlando con lei questa sera, mi sono reso conto di quanto tempo è passato ... di quanto tutti siamo cambiati.
Jen: Ed è una cosa brutta?
Dawson: Non necessariamente.
Jen: [Sospira] Posso chiederti una cosa?
Dawson: Cosa?
Jen: Tu pensi che quando due persone hanno una relazione dovrebbero essere appassionate delle stesse cose allo scopo di farla funzionare?
:: jen e dawson ::Dawson: No. Sempre che siano appassionati l'uno dell'altro.
Jen: E noi lo siamo. Giusto? Noi siamo appassionati l'uno dell'altro.
Dawson: Non avrai dei dubbi su noi, vero?
Jen: No. No, sono solo stanca. Una pazza.
Dawson: [Ride]
[Lui mette giù il libro, e i due si accoccolano, e rimangono sdraiati insieme nel letto.]

Traduzione Dawson's Friends Italia






· guida episodi ·
·
prima stagione ·
·
seconda stagione ·
·
terza stagione ·
·
quarta stagione ·
·
quinta stagione ·
·
sesta stagione ·






 
    :: indietro :: :: su :: :: avanti :: :: aggiorna :: :: home :: :: email :: :: chiudi ::

©Dawson's friends Italia | Part of Ordinarydream.com :: Graphic and Content are © Sisters.F and its related entities.
Please do not take any component of this site without our permission.
If we have something on our site that we shouldn't have, then please e-mail us and we will remove it.