|
:: GUIDA EPISODI | #5.02 "THE LOST
WEEKEND" ::
Ecco in italiano le
traduzioni di alcuni dialoghi e le foto di alcune
scene dell'episodio.
|
"The lost weekend - Ultima chiamata per Los Angeles"
|
[Stanza del
dormitorio di Joey e Audrey. Dawson è al
telefono cellulare mentre Joey è seduta
nella sua scrivania]
Joey:
A chi stai chiamando?
Dawson: A me stesso...
Ho un messaggio. E' da parte tua, di
Venerdi.
Joey:
Non hai ancora sentito il mio messaggio?
Dawson: No. Sembra che
tu abbia bevuto.
Joey:
Dawson, questo è perchè sono
un'ubriaca. Adesso dammi il cellulare.
Dawson: Non ci penso
proprio.
Joey:
Le persone ubriache dovrebbero avere il
diritto di neutralizzare i loro messaggi.
Dawson: Non ci penso
proprio. Vediamo, un ragazzo voleva fare
colpo su di te. Un ragazzo carino.
Joey:
Si, così carino che poi è andato a
letto con Audrey. Dai. Dammelo
Dawson: Fermati,
lasciami ascoltare.
[Joey tenta di prendergli il telefono ma
lui non glielo permette.]
A quanto pare ti stavi divertendo molto.
Joey:
Dawson
ero ubriaca. Non ricordo
nemmeno la metà di ciò che ho detto.
Dawson: Beh, in
sostanza era un addio. Cosa che avrei
voluto sapere prima di aver preso un
aereo e aver volato per 3000 miglia per
venire a vederti. Avevi intenzione di
dirmelo?
Joey:
Perchè avrei dovuto tirare fuori
l'argomento se tu non lo hai fatto. Non
era esattamente uno dei miei momenti
migliori. No. Ero arrabbiata.
Dawson: Per cosa?
Joey:
Non lo so. Arrabbiata perchè tu non sei
venuto a trovarmi. Arrabbiata perchè non
avevamo risolto nulla.
Dawson: Pensavo che
tutto fosse risolto. Fino a quando ho
ascoltato questo messaggio, pensavo ci
fossimo detti tutto tre mesi fa nella mia
stanza.
Joey:
Grandioso! Immagino che non abbiamo nulla
da dirci.
Dawson: Joey.
[Audrey entra nella stanza indossando
solo un asciugamano e con i capelli
bagnati.]
Audrey: Hey ragazzi. Uh
oh, qual'è il problema?
Joey:
Uh, beh, questo è l'ultimo giorno di
Dawson qui, ed io volevo mostrargli il
campus, ma non ne avrò il tempo perchè
devo andare a ritirarmi dal corso di
letteratura.
Audrey: Hmm, beh ma
questo è da arresto cardiaco. Sai, loro
devono fare un tour del campus. Loro sono
un po' noiosi, ma non completamente
insopportabili.
Joey:
Suona come un piano.
Dawson: Si. Perfetto.
Joey:
Grandioso. Problema risolto.
Audrey: Ciao. [Joey va
via] E' una ragazza difficile, non credi?
[Boston. Jen e Jack passeggiano con una
cartina stradale in mano in cerca di
Charlie.]
Jen: Uh, bene la
stazione radio. [Lei guarda attraverso la
finestra e vede Charlie] Oh, mio Dio.
Jack, Jack. Metti via la cartina, mettila
giù, o penserà che stavamo tentando di
trovarlo.
Jack: Oh, ti stavi
cercando di trovarlo. Hai trascorso
l'intero weekend cerchiando ogni Charles
presente nell'elenco del campus.
Jen: Si, ma non c'è
bisogno che lui lo sappia. [Charlie si
gira e li vede e sofferma il suo sguardo
su Jen.] Oh heh..Ciao. Sta sorridendo. Ha
fatto un cenno.
[Charlie inizia a fargli cenno di
entrare.]
Jack: Si, l'ha fatto.
Vedi ti avevo detto che gli piaci.
[Charlie scrive qualcosa su un foglio e
poi lo appoggia contro la finestra] Di
quanti altri segni hai bisogno?
[Sul foglio c'è scritto Get in here
[Entra], ma lo sta tenendo al contrario.]
Jen: E' al
contrario.
Jack: Entra comunque.
[Campus. Audrey e Dawson passeggiano e
chiacchierano.]
Audrey: Così, Dawson.
Tu non sei felice di essere bloccato qui
con me in questo momento, vero?
Dawson: No, affatto.
Sai, forse è meglio che io e Joey stiamo
separati adesso. Se noi trascorressimo
l'intero pomeriggio insieme probabilmente
potremo dire qualcosa che potremo
rimpiangere.
Audrey: Del tipo?
Dawson: Del tipo,
perchè sto permettendo a questa ragazza
di rovinarmi la vita.
Audrey: Ohhh.
Dawson: Mi dispiace,
non dovrei discuterne con te.
Audrey: No, hey, non
devi chiedermi scusa. Io vivo con quella
ragazza.
[Sulla barca in cui vive Pacey. Lui esce
con una polaroid in mano e Melanie lo
segue cercando di prenderla.]
Pacey: E io di sicuro
questa me la tengo.
Melanie: Oh, Pacey. No.
Pacey: Cosa? Non mi è
permesso tenere un souvenir dei miei
viaggi?
Melanie: No, non questo.
Pacey: Sai che io amo
i francesi. Loro sono giunti sino ai
Caraibi, hanno colonizzato le isole,
hanno distrutto le culture indigene, e
con cosa le hanno rimpiazzate? Spiagge
per topless. Gli Inglesi non ci avrebbero
neanche pensato. E questa me la tengo io.
[Si riprende la foto, e poi la bacia.]
Melanie: Va bene, hai
vinto. Solo non lasciarla dove la possa
vedere mio zio.
Pacey: Non
preoccuparti per questo. Vedi questa non
è più la sua barca, è mia.
Melanie: Oh, giusto.
L'avevo dimenticato.[Lei lo bacia] Oh,
devo andare.
Pacey: No.
Melanie: Ci incontreremo
più tardi al
Pacey: Si. Ci sarò,
ma contro la mia volontà.
Melanie: Oh, volevo
mangiare un altro pasto con te oltre la
colazione. E indossa la nuova maglietta
che ti ho comprato.
Pacey: Si, mamma.
[Loro si salutano con un bacio.]
[Zona del campus vicina al lago. Audrey e
Dawson passeggiano e conversano.]
Audrey: Non lo so,
chiamami pazza, ma di solito, le persone
che amano il college, non volano
attraverso il paese per vedere i loro
vecchi amici del liceo. A Ottobre.
Dawson: Tutti hanno
nostalgia di casa.
Audrey: Si, salvo che
questa non è casa tua.
Dawson: Tutti i miei
amici sono qui.
Audrey: Intendi Joey?
Dawson: E Jack e Jen.
Voglio dire, ad essere onesto, a volte
penso sia una maledizione avere questi
amici fantastici del liceo. Voglio dire,
se tutto quello che ti riporti a casa
sono stati quattro anni di implacabile
miseria, tu non sentirai la mancanza di
nessuno. Tutti quelli che hai conosciuto
sarebbero una piacevole sorpresa,
paragonata ...
Audrey: Questa è una
completa delusione paragonata alle
persone che già conosci. Sono
preoccupata per te, Dawson.
Dawson: Ti ringrazio,
sono contento che qualcuno lo sia.
[Campus. Audrey e Dawson hanno appena
finito di visitare il campus e incontrano
Joey, la quale trascina Dawson da una
parte per parlargli.]
Joey:
Hai trascorso l'intera mattinata con lei?
Dawson: Si, mi piace.
Lei è una fuori. E' facile parlare con
lei.
Joey:
Dawson lei sta solo flirtando con te. Lei
flirta con tutti. Animali, vegetali,
minerali
Dawson: Si, lo so.
Penso sia grandioso. [Lui si gira verso
Audrey, la quale lo sorride e gli fa un
cenno.]
Joey:
Sai, mi dispiace questo ti sta prendendo
troppo tempo, forse dovresti uscire con
Jen e Jack.
Dawson: Forse dovremmo
finire la conversazione che abbiamo
cominciato questa mattina.
Joey:
NOI abbiamo trascorso un fantastico
weekend, perchè dovremmo rovinarlo con
Dawson: Con cosa?
Joey:
Con una conversazione che in definitiva
non significa niente.
Dawson: Quindi il
futuro della nostra relazione non
significa nulla per te.
Joey:
Il futuro? Dawson, tu stai per prendere
un aereo fra un paio di ore. Tutto ciò
che ho detto nel messaggio è esattamente
ciò che tu hai detto a Giugno. Sai, noi
dobbiamo andare avanti, noi dobbiamo
andare per strade diverse.
Dawson: Tu sei
preparata al cento per cento a fare
questo?
Joey:
No, dovrei solo andare.
Dawson: Si, dovresti.
[Loro ritornano da Audrey.]
[Stanza di Charlie. Jen si risveglia
vicino a Charlie dopo che i due hanno
fatto sesso, e inizia a comportarsi in
modo strano.]
Jen: Oh Dio. No. Oh
Dio. No.
Charlie: Cos'è? Cosa ho
sbagliato? Hey cosa ho sbagliato?
Jen: Che ore sono?
Charlie: Um, le cinque e
qualcosa.
Jen: Oh, Scarpa,
Scarpa, Scarpa. Hey, perchè, perchè hai
lasciato che mi addormentassi?
Charlie: Non ero al
corrente che stessimo tenendo una specie
di veglia.
Jen: Non riesco a
credere che abbia fatto questo.
Charlie: Fatto cosa?
Jen: Fatto questo.
Dopo tutto quello di cui abbiamo parlato
io e Jack.
Charlie: Chi è Jack?
Jen: E' il mio
migliore amico gay. Ma allora non mi
stavi ascoltando? Oh Dio, le mie scarpe.
Ho bisogno delle mie scarpe.
Charlie: Ok, le tue
scarpe sono giù al pian terreno, e io
non sono ancora sveglio.
Jen: Guarda, sono in
ritardo. Sono molto in ritardo. Devo
andare a cena con... Ho una nonna molto
arrabbiata. E devono venire dei miei
amici. Ho bisogno della mia scarpa.
Charlie: Tua nonna?
Jen: Si, mia nonna.
Io vivo con mia nonna.
Charlie: Pensavo che su
questo stessi scherzando.
Jen: No.
Sono
Posso prendere in prestito le
tue scarpe.
[Lei prende le sue scarpe e se le infila
e quasi incespica mentre cerca di
camminare.]
Charlie: Hey, aspetta,
aspetta, aspetta. Fermati. Guarda,
fermati, ti prego non fare questo.
Jen: Cosa? Fare
cosa?
Charlie: Far finta che
quanto è successo non sia successo.
Jen: Cos'è
successo? Io non so cosa sia successo.
Charlie: Qualcosa è
successa. Ti ho incontrata. Mi sei
piaciuta. Ti sono piaciuto. Abbiamo fatto
sesso. Quindi se per un secondo, ti
fermi, e apprezzi questo. Perchè questa
è una strana meravigliosa giornata per
me. D'accordo e se è tutto così anche
per te, non voglio dover uscire il
prossimo venerdì e iniziare il processo
un'altra volta con una
ragazza che non mi piace nemmeno la metà
di quanto mi piaci tu.
Jen: Ok.
Charlie: Ok, cosa?
Jen: Ok, puoi
chiamarmi.
Charlie: Perchè dovrei
telefonarti, tu sei qui.
[Lui la bacia e i due rientrano nella
stanza e chiudono la porta.]
[Dormitorio degli studenti. Joey si
imbatte in Audrey come lei sta entrando
nell'edificio.]
Joey:
Hey, dov'è ...
Audrey: Dawson?
Joey:
Si.
Audrey: Se ne è
andato.
Joey:
Andato? Che cosa intendi per andato?
Audrey: Voglio dire,
che se ne è andato. E' partito. Ha detto
che, è stanco di te che tiri la sua
catena, o sai, che non la tiri a seconda
del caso. E che, uh, è stato un idiota
ad aver perso tutto questo tempo per
venire a visitarti quando ci sono un
miliardo di ragazze perfette e carine
all'Università della California che
ucciderebbero per uscire con lui.
[Joey finalmente capisce che Audrey la
sta prendendo in giro.]
Joey:
Sei sotto l'effetto di droghe?
Audrey: Hey. Ho
trascorso l'intera giornata, cercando di
difenderti. Ho detto, è diritto di una
donna essere misteriosa e difficile. Sai,
quelle brave sono sempre così. A quanto
pare io e te abbiamo questo in comune, ma
si, lui non voleva sentire ragione. Lui
ha detto che sarebbe andato in
California, e che non sarebbe mai
tornato, sai. Non importa quanti messaggi
patetici e da sbronza gli lascerai sulla
sua segreteria telefonica.
Joey:
Ok, quindi dov'è?
Audrey: Dove altro? E'
all'aeroporto. Vai!
[Joey si precipita fuori dal dormitorio.]
[Aeroporto. Dawson e Joey sono seduti e
parlano prima che lui parta.]
Joey:
Allora, hai detto addio a Jen e Jack?
Dawson: Uh, si, per lo
meno a Jack. Uh, Jen non era lì quando
sono passato. Deve essere bello.
Joey:
Che cosa?
Dawson: Averli sempre
attorno.
Joey:
Si, è così. Anche se è la casa di
qualcuno, e la nonna di qualcun'altra,
immagino sia ... sempre come avere una
rete di sicurezza. O... non lo so una...
Dawson: Una famiglia.
Joey:
Si, come una famiglia. Mette tutto in
prospettiva. Ti aiuta a separare quello
che ha importanza da quello che non ne
ha.
Impiegata dell'aeroporto:
Questa è l'ultima chiamata. Tutti i
passeggeri in fila uscita C-3.
[Dawson si alza, e poi si volta verso
Joey.]
Dawson: E che cosa ha
importanza?
Joey:
Tu. E' per questo che ero arrabbiata
questa mattina, Dawson. Ho trascorso
l'intero weekend pensando che tu avessi
sentito tutto quello che avevo detto in
quel messaggio e che tu fossi venuto
comunque. Che tu mi avessi capita.
Dawson: Joey, per
quanto io viva, non ti capirò mai.
Voglio dire, ho trascorso un weekend
fantastico. Sono uscito con te. Sono
uscito con i miei amici. Chiedendomi se
si o no, io volevo persino tornare a Los
Angeles, e poi mi sono svegliato questa
mattina per scoprire che la ragazza che
era tanto arrabbiata che io non potessi
venire, in realtà potrebbe uccidermi
nelle ultime ore di venerdì notte.
Impiegata dell'aeroporto:
Ancora una volta, questa è l'ultima
chiamata per l'uscita C-3.
[Dawson si gira verso l'ingresso, e poi
torna verso Joey.]
Joey:
Dawson, non ho mai detto che sarebbe
stato facile.
Dawson: Allora dimmi
una cosa che sai.
Joey:
So che ti volevo là. Alla fine della
giornata, quando tornavo nella mia
stanza, ti volevo là.
Dawson: Perchè?
Joey:
Non so perchè? Non so cosa intendo. So
solo che ti volevo là.
Dawson: Joey, io sono
qui. Sono stato qui per due giorni, e
solo adesso stiamo trovando un modo per
parlare di questa cosa che ha davvero
importanza. Come del perchè tu abbia
lasciato quel messaggio. Bene? E sai,
forse questa è la fine che dovevamo
avere. Forse ogni altra attrazione che
proviamo l'uno per l'altra è solo, paura
di andare avanti, paura di crescere.
Joey:
E' questo ciò che davvero pensi?
Dawson: Non lo so, ma
so che se salgo su quel aereo, non lo
scoprirò mai. Bene, perchè, noi, noi
andremo avanti, noi cresceremmo, e tra
quattro anni ci sveglieremo, e saremo dei
completi estranei l'uno per l'altra.
L'unica cosa che so per certo, è che non
voglio che questo accada. E tu?
[L'impiegata dell'aeroporto si avvicina a
Dawson]
Impiegata dell'aeroporto:
Signore. Deve prendere questo aereo?
[Dawson la guarda e poi si volta
nuovamente verso Joey.]
Dawson: Vuoi che questo
accada?
Joey:
No. Certo che no.
[Dawson appoggia la sua borsa e i due si
siedono e continuano a parlare mentre
l'inquadratura si allontana.]Traduzione
Dawson's Friends Italia.
|
|
·
guida
episodi ·
· prima
stagione ·
· seconda stagione ·
· terza stagione ·
· quarta stagione ·
· quinta stagione ·
· sesta stagione ·
|
|